lunes, 31 de diciembre de 2012

Feliz 2013, Especial Fin de Año


Para celebrar el fin de año 2012 a partir de las 20h se emitirá en la cadena El Día televisión el especial de "Esta noche", presentado por Mariam Moragas y Carmen Izquierdo. En este especial  compartiré con todos vosotros el cuento "El regalo" de Ray Bradbury.  Feliz 2013 para cada uno de vosotros. 

Noticia de El Día:

...Durante dos horas de espectáculo, los espectadores podrán disfrutar de numerosas actuaciones musicales, entre las que se destacan las de Chago Melián, Pepe Benavente o Isabel González entre otros.

Y los más pequeños también tendrán su espacio junto a la Cuentacuentos Beatriz Montero y los payasos Chi y Floon.

miércoles, 26 de diciembre de 2012

Navidades en Holanda - Christmas in Holland

La noche de Navidad en Holanda no se celebra el día 24 de diciembre sino la noche del 4 de diciembre con la familia y la noche del día 5 con los amigos. Después de la cena familiar del día 5 se leen poemas y adivinanzas que ha ido dejando Sinterklass (Santa Claus) como pistas para encontrar los regalos. 

La noche de navidad, los niños dejan fuera de la casa zapatos y zuecos para que Sinterklaas deje los regalos allí. También le dejan dentro de los zapatos zanahorias para su caballo.

Lo más sorprendente, para mí, es que Sinterklaas vive en Madrid, España, y todas las Navidades viaja a Holanda para llevar a los niños holandeses sus regalos. Tiene un ayudante Zwarte Piet (Peter el negro). Lo llaman "ayudante" pero más bien sería un esclavo. Zwarte Piet lleva bajo el brazo un libro donde está escrito como se han ido portando los niños a lo largo del año. A los niños que se han portado bien les traerán regalos, pero si se han portado mal Zwarte Piet (Peter el negro) les asustará y perseguirá con un palo y quizá se los lleve a España. 

Los niños con sentimiento de culpabilidad se endulzan la mente con postres. Uno de los más ricos y especiales es el banketletter (pastel letra), un dulce de mazapán que tiene forma de la primera letra de tu nombre. Cada persona que va a cenar tiene un banketletter de postre.  

Enrique y yo llegamos el día 5, cenamos en un restaurante y brindamos con cerveza con otros amigos españoles y holandeses. Y al día siguiente a trabajar impartiendo el taller "Los secretos del cuentacuentos" en el Instituto Cervantes de Utrecht.. Que por cierto, salieron historias maravillosas. Aprovecho para agradecer a todos los asistentes esos momentos tan especiales y divertidos. Lo disfruté mucho.

Así que si estás en Holanda la noche de Navidad del 5 de diciembre y llaman a tu puerta seguro que es Sinterklass que te trae un saco de regalos o quizá te lleve a la infernal y cálida España. ¡Feliz Navidad!
-----
Christmas Eve is celebrated in Holland on December 4 night with family and the 5th night with friends. Children play with poems and riddles to find gifts left by Sinterklass (St. Nicholas).

Children leave shoes and clogs outside the house to be filled with presents. They also leave carrots in their shoes for  Sinterklaas's horse.

The most surprising thing to me is Sinterklass lives in Madrid, Spain, and every Christmas he travels to Holland to carry gifts. He has a servant Zwarte Piet (Peter the black). They call it "servant" I guess he was a slave. Zwarte Piet carries a book under his arm where it is written all the things children have done in the past year. Good children will get presents from Sinterklaas, but bad children will get chased by Zwarte Piet and he take them to Spain.

Children with guilt conscience will eat sweets to quiet the mind. One of the richest and most special buscuit is the banketletter (letter cake). It´s a buiscuit made from marzipan in the shapes of the first letter of the people names who are at the party. 

Enrique and I arrived on the 5th. We had dinner at a restaurant and cheers with friends with Spanish and Dutch with beer. Next day 6th at work teaching the workshop "The Secrets of Storytelling" at the Cervantes Institute of Utrecht. By the way, it was wonderful with lovely stories. I take this opportunity to thank all people those wonderfull moments in the workshop. I enjoyed it very much.

So if you're at Christmas night of December 5 in Holland and someone knocks on your door, it is Sinterklass. He will left you a bag of gifts or maybe he will take you to the warm Spain.

Merry Christmas!

lunes, 24 de diciembre de 2012

"La escalera" en Televisión

El cuento "La escalera", que tantas alegrías me está dando, ya se puede ver en youtube. Es un cuento para los más pequeños, aunque también le gusta a niños más mayores, para mi sorpresa. Y como prueba aquí comparto con vosotros el vídeo. ¡Feliz Navidad!.

Esta Navidad regala libros, hazles soñar. 


.  

 Escrito por Beatriz Montero e ilustrado por Guridi
Editoria OQO, Pontevedra, España, 2012. 
 A la venta en librerías y Amazon

LA ESCALERA
"Un cuento divertido para los más pequeños y bebés con el que aprenderán poco a poco nuevas palabras y conceptos. Potencia la estimulación temprana y la adquisición del lenguaje. Un cuento para disfrutar con los niños."

jueves, 20 de diciembre de 2012

200 cumpleaños de los Hermanos Grimm

Estamos de cumpleaños. Hoy celebramos con Google el 200 cumpleaños de los cuentos de los hermanos Grimm con Caperucita Roja.

Nos vamos a soplar las velas y a comer un lobo feroz: la tarta. Gracias por hacerme soñar desde pequeña con cuentos como este.

¡Feliz cumpleaños! 

viernes, 14 de diciembre de 2012

Invitan a leer "El señor Ramón y la señora Ramona"


Qué regalo de cumpleaños más bonito me han dado esta mañana con la noticia de que “O Faro das Culturas” del periódico “Faro de Vigo” invita a leer la edición gallega de mi libro “El señor Ramón y la señora Ramona” con un artículo titulado “Xogando a ser pequenos. Substanciosas adiviñas”. Gracias OQO editora. Ilustrado por Leire Salaberria.



(Pincha en la imagen para leerlo)

miércoles, 12 de diciembre de 2012

Cuento de Navidad, celebrando 200 años de Charles Dickens

Cuento de Navidad de Charles Dickens.
Este año celebramos los 200 años del nacimiento del escritor Charles Dickens.
¡Feliz Navidad!


Cuento narrado por Beatriz Montero en su espacio de cuentacuentos del programa infantil "La merienda", El Día Televisión, Tenerife, Spain.

Betariz Montero tells a Dickens´tale in El Dia Television, Tenerife, Spain.

domingo, 9 de diciembre de 2012

Mo Yan, Premio Nobel de Literatura 2012, es un Cuentacuentos


"Soy un cuentacuentos.
Me han dado el Premio Nobel por mis cuentos.
Después de haber sido premiado han ocurrido muchas anécdotas maravillosas que serán parte de mis próximos cuentos y que me hacen creer en la existencia de la justicia y la verdad.
En el futuro seguiré contando cuentos."


Con noticias como ésta me enorgullezco de ser cuentacuentos. Me quito el sombrero ante él por su sencillez y sus increíbles historias. Es un honor para nuestra profesión. 

A Mo Yan como a muchos otros cuentacuentos, entre los que me incluyo, fuimos atraídos por un cuentacuentos. En mi caso por mi abuelo Emilio. Y también padecí la incredulidad de mi familia y amigos cuando les dije que quería dedicarme a esta profesión, y se echaron las manos a la cabeza y no entendían como se podía vivir del cuento.

Aquí  os dejo unas partes de su discurso en la entrega del Premio Nobel en las que Mo Yan cuenta su experiencia en el mundo de los cuentacuentos.  Podéis leer el discurso completo en la página oficial del Nobel Prize 


© FUNDACIÓN NOBEL 2012

Discurso Nobel

7 diciembre de 2012
By Mo Yan

Cuentacuentos
"...
Una vez vino un cuentacuentos a nuestro mercado. Yo me escaqueé de los trabajos que me había asignado mi madre y fui allí en secreto a escuchar los cuentos. Mi madre me criticó por ello. Por la noche, cuando mi madre se disponía a confeccionar las chaquetas de invierno bajo la débil luz de la lámpara de aceite, no pude controlarme y recité los cuentos que había aprendido durante el día. Al principio, ella no tenía ganas de escuchar ni una palabra porque le parecía que ser cuentacuentos no era una profesión normal y que los cuentacuentos eran personas charlatanas y unos farsantes; además, los cuentos que contaban no versaban sobre cosas buenas. No obstante, poco a poco le fueron atrayendo los cuentos que le recitaba. Más adelante, cada vez que se celebraba la feria, mi madre no me asignaba ninguna tarea; me había dado un permiso implícito para ir a escuchar los cuentos. Para recompensar su gratitud y también para presumir de mi buena memoria, le recitaba con todo detalle todos los cuentos que había escuchado durante el día.
Al poco tiempo, no me satisfacía recitarle los cuentos de los cuentacuentos tal cual, así que me inventaba detalles durante mi relato. Con el propósito de que le gustaran a mi madre, creaba unos nuevos párrafos e incluso modificaba el final del cuento. La audiencia no se limitó solo a mi madre, sino que mi hermana, mis tías y mi abuela también formaron parte. Hubo veces en que después de escuchar el cuento, mi madre expresaba sus preocupaciones. Parecía que se estaba dirigiendo a mí pero también podría ser que estuviera hablando consigo misma: “Hijo mío, ¿que vas a hacer en el futuro?, ¿quieres ganarte la vida contando cuentos?”.
Como dice un refrán chino: Es fácil cambiar de dinastía, es difícil modificar la personalidad y aunque mis padres me habían educado con mucho cuidado, no consiguieron cambiar el hecho de que a mí me gustara hablar. Esto le había dado un sentido irónico a mi nombre Mo Yan que significa “no hables".
...
Después de abandonar el colegio, me exilié entre los adultos y empecé un largo periodo de leer con las orejas. Hace doscientos años, en mi provincia natal, vivía un cuentacuentos que era un genio: El señor Songling Pu. Muchos de mi pueblo, incluido yo mismo, somos sus herederos. En el campo de la comunidad, en la granja de la brigada de producción, en la cama de mis abuelos, en el tembloroso carro tirado por el buey, había escuchado muchos cuentos sobre fantasmas y duendes, muchas leyendas históricas, anécdotas interesantes que estaban estrechamente vinculadas con la naturaleza local y la historia familiar, y me habían producido una clara sensación de realidad.
...
...Tengo que confesar que en el proceso de creación del distrito Dongbei de Gaomi en mis obras, William Faulkner, el escritor estadounidense, y García Márquez, el escritor colombiano, me han inspirado mucho. ...
Lo que hice fue muy sencillo: contar mis cuentos a mi manera. Mi manera es la misma de los cuentacuentos del mercado de mi pueblo, a quienes conocía muy bien; es también la manera de mis abuelos y los ancianos de mi pueblo natal. Sinceramente, cuando cuento mis cuentos, no puedo imaginar quiénes serán mis lectores. A lo mejor, es alguien como mi madre, o alguien como yo.
..."
Al final de su discurso continuó diciendo:
"No quería comentar nada más, pero teniendo en cuenta el momento y el lugar siento que debo hacerlo, así que les hablaré de la única manera que sé.
Soy un cuentacuentos y sigo queriendo contarles cuentos."

Mo Yan contó un cuento:
"Permítanme contarles el último cuento que me contó mi abuelo hace muchos años: Hubo ocho albañiles que salieron de su pueblo natal para buscar trabajo. Para resguardarse de la tormenta que estaba a punto de caer, todos entraron en un templo en ruinas. Los truenos se sucedían, los relámpagos iluminaban el oscuro cielo, unos extraños sonidos penetraban por la puerta del templo y parecían los rugidos de un dragón. Todos estaban muertos de miedo, y sus rostros se habían vuelto pálidos. Uno de ellos comentó: “Es señal de castigo celestial. Entre nosotros debe haber alguien que ha hecho algo malvado. ¿Quién es ese maldito? Sal ahora mismo. Sal para recibir tu condena celestial y para no extender la mala suerte entre nosotros”. Obviamente, nadie quería salir fuera. Otro propuso: “Como nadie de nosotros quiere salir, arrojaremos nuestros sombreros de paja fuera y el que no vuelva significará que su dueño es la persona de la que estamos hablando. Entonces, le pediremos que se vaya”. Todos asintieron y lanzaron sus sombreros afuera. Solo un sombrero quedó en el exterior y los demás volvieron dentro. Los siete albañiles querían echar del templo a la persona cuyo sombrero había quedado fuera. El chico se negó a aceptar esa decisión. En ese momento, los siete jóvenes le cogieron y le expulsaron a la fuerza. Supongo que a estas alturas ya habrán adivinado el final del cuento: En el mismo instante en que le expulsaron el templo se hundió y los siete chicos murieron.
Soy un cuentacuentos.
Me han dado el Premio Nobel por mis cuentos.
Después de haber sido premiado han ocurrido muchas anécdotas maravillosas que serán parte de mis próximos cuentos y que me hacen creer en la existencia de la justicia y la verdad.
En el futuro seguiré contando cuentos.


¡Muchas gracias por su atención!"

Traducido del chino por Yifan Li en colaboración con Cora Tiedra Garcia.

lunes, 3 de diciembre de 2012

Taller "Los secretos del cuentacuentos" en Holanda



Instituto CervantesInstituto Cervantes de Utrecht
Actividades culturales
Utrecht
  

Fechas

06/12/2012 (19:00 h)

Lugar

Instituto Cervantes (Utrecht)
Domplein, 3
3512 JC Utrecht
(PAÍSES BAJOS)

Los secretos del cuentacuentos

TALLER

Taller de cuentacuentos para adultos. Se trata de un taller para aprender a contar cuentos y a comunicarse en público, con juegos colectivos divertidos y dinámicos para potenciar la imaginación. Pondremos un cocodrilo en nuestras vidas, viajaremos en un barco, contaremos mentiras, nos dejaremos caer en el vacío y muchas cosas más.  
Beatriz Montero, coordinadora general de la Red Internacional de Cuentacuentos (International Storytelling Network), cuenta regularmente en bibliotecas, centros culturales y diversos espacios.

Dentro de

Lobos y Dragones. Programa monográfico

Participantes

Beatriz Montero , Escritora

Entidades Organizadoras